Translation of "quella scelta" in English

Translations:

that choice

How to use "quella scelta" in sentences:

Il prodotto scelto appartiene ad un altro tipo di licenza che quella scelta attualmente.
Ubiquiti The chosen product belongs to the different type of license than the currently chosen.
Non riuscivano a immaginare di poter lasciare quella scelta ad altri, anche se aver fatto quella scelta li faceva sentire in trappola, colpevoli, arrabbiati.
They could not imagine turning that choice over to another, even though having made that choice made them feel trapped, guilty, angry.
Si, in quanto paziente, ha il diritto di fare quella scelta, ma le sto chiedendo di aiutarmi a fargli cambiare idea.
As the patient, it is his right to make that choice but I am asking you to help me change his mind.
In questo caso ci basterebbe annullare quella scelta.
He chose me. Well, perhaps we should override that choice.
La víta sarebbe stata certo píù facíle, se avessí fatto quella scelta.
Life definitely would have been easier if I'd done that.
Quella scelta porta con se' un'enorme responsabilita'.
"With that choice comes daunting responsibility.
Schede Il prodotto scelto appartiene ad un altro tipo di licenza che quella scelta attualmente.
CHECK IT OUT Special offer belongs to the different type of license than the currently chosen.
Come sai, mi sono pentito di quella scelta.
As you know, I came to regret my choice.
Quando Giuseppe è morto... ho fatto davvero fatica con quella scelta.
When Giuseppe died, I really struggled with that one.
Penso che esista una scelta anche quando non la si riesce a vedere, ma è la reazione a determinare se quella scelta è positiva o negativa, non la persona che la fa.
I think there is a choice even when there appears to be none, but it's the reaction that determines whether the choice is good or bad, not the person who makes it.
Dovremo entrambi convivere con quella scelta.
We're both going to have to live with that choice.
Victoria ha affrontato una tragica scelta durante l'adolescenza, e... sono certo che se avesse l'occasione di rifare quella scelta, sceglierebbe ovviamente la vita.
Victoria faced a tragic choice in her adolescence, and... I know that if she had the opportunity to do it over, she would obviously have chosen life.
Quando ho approvato la scelta di Helen, ho fatto quella scelta per aiutare lei, non per far soffrire te.
When I supported Helen's choice, I was making a decision to help her, not hurt you.
Hai fatto quella scelta perché pensavi fosse per il bene più grande.
You made those decisions because you felt they were for the better good.
A volte riesci a portare qualcuno dalla tua parte, ma a volte devi riconoscere che è perduto e quella scelta, quella decisione, è il vero lavoro che facciamo.
Sometimes you can turn a man to your side, but sometimes you have to recognize that he is lost and that choice, that decision, is the real work we do.
Gli uomini che restano a lavoro piu' del dovuto finiranno per rimpiangere quella scelta.
Men who usually stay on the job longer than they should live to regret that choice.
Sono morte troppe persone per quella scelta.
Too many people have died since then.
Celeste mi ha costretto a scegliere tra te e i miei fratelli e ora si prende gioco di quella scelta, deridendomi... con un gioco per bambini.
Celeste forced me to make a choice between yourself and my siblings, and now she means to mock that choice, taunting me with a childish game.
Quella scelta e' stata fatta per me, molto tempo fa.
That choice was made for me a long time ago.
Ma non puoi pianificare cio' che succedera' dopo che fai quella scelta.
But you can't plan for what happens after you make that choice.
Quella scelta dallo Stato austriaco e' una convinta tradizionalista.
The one chosen by the Austrian State is a strict traditionalist.
E quella scelta era dentro di te prima della storia di tua moglie o di qualsiasi altra.
And that choice was in you before your wife or any of this other stuff.
Sai, la parte peggiore, Swan, e' che quando la tua stessa madre, voleva usare il pugnale per non farti distruggere il cuore di Merida, sono stato io a convincerla che avresti dovuto compiere quella scelta da sola!
You know the worst part, Swan? When your own mother wanted to use the dagger to stop you from crushing Merida's heart, I'm the one that convinced her that you needed to make that decision yourself.
Eppure quella scelta non la capisco.
Still, so many questions about that choice.
Sono qui proprio perché il Concilio si è rifiutato di fare quella scelta difficile.
I am here because the council refused to make that tough choice.
No, voi avete fatto quella scelta per me.
No, you made that choice for me.
Spero solo che quella scelta non significhi che li abbiamo persi.
I just hope that choice doesn't mean we've lost them.
Beh, non tutti fanno quella scelta.
Well, not everybody makes that choice.
E a causa di quella scelta, ho fatto del male a molte persone.
And because of that choice, a lot of people were hurt.
E non sempre quella scelta e' nelle nostre mani.
And it's not always in our hands.
Non siamo noi a dover fare quella scelta, Juanita, noi non siamo Dio!
We don't get to make that call, Juanita. We're not god.
Lei non ha il diritto di fare quella scelta per altre persone!
You don't have the right to make that choice for people!
Speriamo solo di non aver finanziato il nostro stesso funerale... con quella scelta.
Let's just hope we didn't pay for our own funeral... Along with it.
E mi sono pentita di quella scelta per tutta la vita.
And I've regretted that decision all my life.
E sei stato pagato profumatamente per quella scelta, ne sono certa.
And you were paid handsomely for that endorsement, I'm sure.
E quella scelta... ha reso Michael forte, e capace... mentre ha lasciato, il povero Nate in...
And that choice... made Michael strong and capable... while it left poor Nate just...
La risposta giusta è probabilmente quella scelta da meno svedesi, giusto?
The right answer is probably the one the fewest Swedes picked, isn't it?
E mi spavento un po' quando lo leggo adesso. Non perché non è vero ma perché all'epoca non avevo veramente considerato tutto ciò che era contenuto in quella scelta.
And I cringe a little when I read that now, not because it isn't true, but because at the time, I really hadn't considered everything that was contained in that choice.
Non avevo considerato quante volte entrambi avremmo dovuto fare quella scelta e quante volte dovrò continuare a fare quella scelta senza sapere se lui sceglierà ogni volta me.
I didn't consider how many times we would each have to make that choice, and how many times I will continue to have to make that choice without knowing whether or not he will always choose me.
Voglio che sia stato sufficiente aver posto e risposto a 36 domande e di aver scelto di amare qualcuno così generoso e gentile e divertente e di aver reso pubblica quella scelta sul più grande giornale d'America.
I want it to be enough to have asked and answered 36 questions, and to have chosen to love someone so generous and kind and fun and to have broadcast that choice in the biggest newspaper in America.
Abbiamo fatto una scelta coraggiosa, e quella scelta ha fatto la differenza.
No, we made a very brave choice, and that choice made the whole difference.
Si tratta del paese che vogliamo, delle città che abbiamo e delle città che vogliamo e chi fa quella scelta.
It's about the country that we want and the cities that we have and the cities that we want and who makes that choice.
Con tutta quella scelta avevo ottenuto il meglio.
All this choice made it possible for me to do better.
Il motivo per cui stavo peggio è che con tutta quella scelta le mie aspettative erano altissime, i jeans dovevano essere perfetti.
The reason is -- (Laughter) The reason I felt worse is that with all of these options available, my expectations about how good a pair of jeans should be went up.
3.8948469161987s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?